【英語】台風, タイフーン, ハリケーン, サイクロンの違いとは?

覚えた英単語は、無料テストで確認できます。
一覧を読むだけで終わらせず、英検・TOEIC・大学受験の語彙をその場で復習しましょう。
無料英単語テストを開く

ややこしい。台風、ハリケーン、タイフーン、サイクロン、とかとか。 そもそも台風とタイフーン何てほぼ同じじゃん。 今回はそんなややこしい違いを英語を通して学んでいきます。 結論から言うと、できる場所によって呼ばれ方が変わるようです。 それでは詳しく見てましょう!
目次

1.台風

台風は日本でのみ使わる日本の分類です。 場所で考えると、東経180度より西の北西太平洋と南シナ海で出来たものです。この領域で出来た熱帯低気圧を台風と呼ぶようですね。 では、台風を英語で説明した時はどの英単語を使えばよいのでしょうか?

2.タイフーン(typhoon)

台風を英語で表現したいときは、typhoon(タイフーンを使いましょう)。 タイフーンとは赤道より上の北太平洋西部の領域に出来た熱帯低気圧の事です。 台風とタイフーンはすごく似ていますが、風速の定義が違うようです。
  • タイフーン:最大風速33m/s
  • 台風:最大風速17m/s
なぜこのような風速の定義があるのでしょうか? その答えはハリケーンにあるようです。

3.ハリケーン(hurricane)

ハリケーンは英語でhurricaneと書きます。 ハリケーンの定義は、北大西洋、カリブ海、メキシコ湾、そして西経180度より東の北太平洋東部の範囲に出来た熱帯低気圧の事です。 そして、ハリケーンの風速の定義は:
  • ハリケーン:最大風速が33m/s
  • タイフーン:最大風速33m/s
  • 台風:最大風速17m/s
タイフーンと同じなのです。日本の台風をハリケーンと呼ばないのは、風速の違いがあるからなんですね。 だから、台風を英語にするときはタイフーンにした方がアメリカの人たちにとってはイメージが伝わりやすいんですね!

4.サイクロン(cyclone)

ではサイクロンとは何でしょうか? サイクロンは英語でcycloneです。英語ではcycleから来ているようですね。 サイクロンの定義はベンガル湾、北インド洋にある熱帯低気圧の事を指すようです。

5.まとめ

  1. 台風:東経180度より西の北西太平洋と南シナ海
  2. タイフーン:北太平洋西部
  3. ハリケーン:北大西洋、カリブ海、メキシコ湾、そして西経180度より東の北太平洋東部
  4. サイクロン:ベンガル湾、北インド洋
英語の細かい違いを解説したシリーズをまとめました!

台風, タイフーン, ハリケーン, サイクロンの違いとは?を覚えるときの確認ポイント

似た表現は、日本語訳だけでなく使う場面や文の形で比べると違いが見えます。

確認項目見るポイント
共通点台風, タイフーン, ハリケーン, サイクロンの違いとは?で扱う語が同じ場面で使えるか見る
違い意味・硬さ・使う名詞の違いを確認する
例文同じ日本語訳でも英文で差が出る部分を見る
注意直訳で置き換えられない表現を分ける
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次