emigrate, immigrate, migrate,の違いとは? 移住する編

スポンサーリンク

emigrate, immigrate, migrate、この違いって分かりますか?

極論を言うと、全部「移住する」って意味になります。では何が違うのか?

ポイントは「誰目線」で話しているかです。

詳しく見てみましょう。

スポンサーリンク

1.Emigrate

まずは、emigrateから見ていきましょう。

意味:

  • Emigrate:自分の国を去り、他の国移り住むことです

要は移住するってことですね。

では誰目線においての移住なのか?

自国を出発する人の目線からの移住を言いたいときには「emigrate」を使用しましょう。

スポンサーリンク

2.Immigrate

次に、immigrateを見てみましょう。

意味:

  • Immigrate:他の国に永久的に移り住むことです。

繰り返しになりますが、要は移住するってことです。

ではどんな目線で使えばいいのか?

移り住むことに「到着する」という目線の時に使う移住が「immigrate」です。 

スポンサーリンク

3.Migrate

最後に、migrateを見てみましょう。

意味:

  • Migrate:「動く事」全般を指します。

渡り鳥の移動なども、migrateで表すことが出来ます。

実際の移住の過程などを指す時には、「migrate」を使いましょう。

Reference

Thinkmap, Inc. (n.d.). emigrate vs. immigrate vs. migrate on Vocabulary.com. Retrieved from https://www.vocabulary.com/articles/chooseyourwords/emigrate-immigrate-migrate/#:~:text=Emigrate means to leave one’s,the sentence’s point of view.

英語の細かい違いを解説したシリーズをまとめました!

タイトルとURLをコピーしました