英語ニュースの見出しは、普通の英文とは違い、短くするためにbe動詞・冠詞・一部の語が省略されます。 そのため、President under pressure は The president is under pressure. のように補って読む必要があります。
覚えた英単語は、無料テストで確認できます。
一覧を読むだけで終わらせず、英検・TOEIC・大学受験の語彙をその場で復習しましょう。
無料英単語テストを開く
| 見出しルール | 意味 | 例 |
|---|---|---|
| be動詞を省略 | 状態を短く書く | President under pressure |
| 現在形を使う | 過去の出来事も速報風にする | Company announces plan |
| to不定詞 | 未来予定を表す | Leaders to meet Friday |
| コロン | 発言者やテーマを示す | Experts: Prices may rise |
目次
見出し文法の読み方
- be動詞・冠詞の省略: Prime minister under fire = The prime minister is under fire.
- 現在形: Government approves bill = 政府が法案を承認した。
- to + 動詞: Company to cut jobs = 会社が人員削減する予定。
- 過去分詞: Deal approved = 合意が承認された。
- コロン: Report: Inflation slowing = 報告書によるとインフレが鈍化。
見出しを読む練習
| 見出し | 補った英文 | 意味 |
|---|---|---|
| Mayor faces criticism | The mayor faces criticism. | 市長が批判に直面している |
| Talks to resume Monday | Talks are going to resume Monday. | 協議が月曜に再開予定 |
| New rules introduced | New rules were introduced. | 新しい規則が導入された |
見出しの文法が分かると、本文に入る前に記事の要点をつかめます。本文で出る語彙は ニュース英語頻出単語、定型表現は ニュース英語フレーズ集で確認できます。
よくある見出しパターン
| 見出し | 通常文 | 意味 |
|---|---|---|
| Stocks fall amid concern | Stocks fell amid concern. | 懸念の中で株価が下落 |
| Minister to visit US | The minister will visit the US. | 大臣が米国訪問予定 |
| Company under investigation | The company is under investigation. | 会社が調査を受けている |
| Talks resume after delay | Talks resumed after a delay. | 遅れた後に協議が再開 |
初心者が間違えやすい点
- 現在形だから現在の話とは限らない。過去の出来事を速報風に書くことがある。
- to visit は「訪問した」ではなく「訪問する予定」。
- under pressure / under investigation は be動詞を補って読む。
- コロンの後ろは発言内容や要約になることが多い。