英語ニュース見出しの読み方|省略文法と頻出ルールを例文で解説

英語ニュースの見出しは、普通の英文とは違い、短くするためにbe動詞・冠詞・一部の語が省略されます。 そのため、President under pressure は The president is under pressure. のように補って読む必要があります。

覚えた英単語は、無料テストで確認できます。
一覧を読むだけで終わらせず、英検・TOEIC・大学受験の語彙をその場で復習しましょう。
無料英単語テストを開く

見出しルール意味
be動詞を省略状態を短く書くPresident under pressure
現在形を使う過去の出来事も速報風にするCompany announces plan
to不定詞未来予定を表すLeaders to meet Friday
コロン発言者やテーマを示すExperts: Prices may rise
目次

見出し文法の読み方

  • be動詞・冠詞の省略: Prime minister under fire = The prime minister is under fire.
  • 現在形: Government approves bill = 政府が法案を承認した。
  • to + 動詞: Company to cut jobs = 会社が人員削減する予定。
  • 過去分詞: Deal approved = 合意が承認された。
  • コロン: Report: Inflation slowing = 報告書によるとインフレが鈍化。

見出しを読む練習

見出し補った英文意味
Mayor faces criticismThe mayor faces criticism.市長が批判に直面している
Talks to resume MondayTalks are going to resume Monday.協議が月曜に再開予定
New rules introducedNew rules were introduced.新しい規則が導入された

見出しの文法が分かると、本文に入る前に記事の要点をつかめます。本文で出る語彙は ニュース英語頻出単語、定型表現は ニュース英語フレーズ集で確認できます。

よくある見出しパターン

見出し通常文意味
Stocks fall amid concernStocks fell amid concern.懸念の中で株価が下落
Minister to visit USThe minister will visit the US.大臣が米国訪問予定
Company under investigationThe company is under investigation.会社が調査を受けている
Talks resume after delayTalks resumed after a delay.遅れた後に協議が再開

初心者が間違えやすい点

  • 現在形だから現在の話とは限らない。過去の出来事を速報風に書くことがある。
  • to visit は「訪問した」ではなく「訪問する予定」。
  • under pressure / under investigation は be動詞を補って読む。
  • コロンの後ろは発言内容や要約になることが多い。
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次