Big cheese
意味: 重要人物、ボス。 例文: He’s the big cheese in the company. (彼はその会社の大物だ。)Breadwinner
意味: 家計を支える人。 例文: My mom is the breadwinner of our family. (私の母が家計を支えている。)Piece of cake
意味: とても簡単なこと。 例文: This test is a piece of cake. (このテストは楽勝だ。)Hot potato
意味: 扱いにくい、物議を醸す問題。 例文: The issue of tax reform is a hot potato. (税制改革の問題は扱いにくいテーマだ。)Spill the beans
意味: 秘密を漏らす。 例文: Who spilled the beans about the surprise party? (誰がサプライズパーティーのことを漏らしたの?)Cheesed off
意味: 怒っている、不満を抱いている。 例文: I’m really cheesed off with his attitude. (彼の態度には本当に腹が立つ。)Egghead
意味: 知識人、頭のいい人(時に皮肉的)。 例文: He’s such an egghead when it comes to math. (彼は数学では本当に頭がいい。)Couch potato
意味: だらだらしてテレビばかり見ている人。 例文: Stop being a couch potato and do something productive! (だらだらテレビを見てないで何か生産的なことをしなさい!)Salty
意味: イライラしている、怒っている(最近のスラング)。 例文: Why are you so salty about losing the game? (試合に負けたことでなんでそんなに怒ってるの?)Butter someone up
意味: (お世辞を言って)誰かを喜ばせる、気に入られるようにする。 例文: He’s just buttering up his boss for a promotion. (彼は昇進のために上司にお世辞を言っているだけだ。)目次
食べ物由来の英語スラングを使う注意点
食べ物由来のスラングは、日常会話やSNSでは自然ですが、フォーマルな場では避けるのが安全です。意味が比喩になっているため、直訳しないことが大切です。
覚えた英単語は、無料テストで確認できます。
一覧を読むだけで終わらせず、英検・TOEIC・大学受験の語彙をその場で復習しましょう。
無料英単語テストを開く
| 表現 | 意味 | 補足 |
|---|---|---|
| piece of cake | 簡単なこと | 会話で頻出 |
| spill the beans | 秘密を漏らす | 直訳しない |
| couch potato | だらだら過ごす人 | くだけた表現 |
| big cheese | 重要人物 | やや古めの表現 |